Scénka č.9 - Lyžák
Scénka č.9 - Lyžák
Scénka – Lyžák
Na plátně se objeví zimní krajina (zasněžené stromy, popř. zamrzlý teploměr nebo něco). Na scénu přijde promrzlý spisovatel se zápisníkem a propiskou v rukavicích, snaží se psát si poznámky, ale moc mu to nejde.
SPISOVATEL: Le vent me souffle à la figure, le gel me pince les oreilles, le f-f-froid s‘est engouffré dans ma b-b-b-bouche et dans ma gorge, m-m-m-mais une grande joie a empli ma poit-t-t-trine - d'où elle me joie cette vient-elle? …Euh, d’elle me vient cette-joie où? (Zmateně se podívá) Joie cette d’où… Elle cette joie me… Mais qu’est-ce passe qui se ? Que passe mais…
(Ještě se takhle chvíli pokouší, pak ho zachrání plátno, kde se objeví „Mais qu-est ce qui se passe?“.)
C’est peut-être le froid qui me fait un peu beuguer. (Na plátně se objeví to samé, spisovatel se na něj s úlevou podívá a oddychne si).
Ah, il arramble que ca s’est semblangé (Znovu, na plátně „Il semble que ca s’est arrangé“, spisovatel zase poněkud zmatený. Zalomí rukama a vydá se pryč. Vtom kolem obrovskou rychlostí prolétne lyžař – buď na plátně, nebo někdo něco hodí přes jeviště, nebo někdo prostě přeběhe jeviště s hůlkama. Spisovatel se otočí a vydá se na druhou stranu, odtamtud ale přijede pět dalších lyžařů, kteří spisovatele srazí a ujedou. Za nimi přijde na jeviště instruktor.)
INSTRUKTOR: Je suis désolé monsieur, mes élèves sont un peu trop enthusiastes. Je n’arrête pas de leur dire d’aller doucement mais ils n’écoutent pas.
SPISOVATEL (zvedá se): Elèves? Vousseur un profezêtes?
INSTRUKTOR: Hein?
(Spisovatel ukáže na plátno, kde svítí „Vous-êtes un professeur?“. Kolem pořád náhodně jezdí lyžaři)
INSTRUKTOR: Ah. Oui, un professeur de sport. C’est la semaine des cours de ski pour les troisièmes.
SPISOVATEL: Vous élèves partez avec pour… STOP! STOP! Time out. (Všichni lyžaři i instruktor se zastaví. Do zákulisí): Pourquoi je suis obligé de parler comme un idiot?
NĚKDO (ze zákulisí): C’est toi qui a écrit le sketch.
SPISOVATEL: Mince. On peut pas le changer?
NĚKDO: Non.
SPISOVATEL: Il faut en finir avec le sketch alors. Il en reste combien?
NĚKDO: Plus beaucoup.
SPISOVATEL: Et ben, c’est bien. (Tleskne a všichni se znovu dají do pohybu. Spisovatel suverénně ukáže instruktorovi na plátno, ale tam nic není.) Vous élèves partez avec pour une skimaine de se? Intéréssant.
(Instruktor se mezitím podívá na plátno, kde se věta objeví správně, hned jakmile spisovatel začne mluvit).
INSTRUKTOR: Oui, ca motive les élèves, et puis c’est très bon pour la santé (zhluboka se nadechne čerstvého horského vzduchu a usměje se. Odněkud ze zákulisí se ozve rána a výkřik. Instruktor obrátí oči v sloup). Je la voyais venir, celle-là.
SPISOVATEL: Bon. Que parte-je faut-il. Apparetagnes, les montemment tchèques ne sont pas bon les écricais franvains pour. (Překlad na plátně).
INSTRUKTOR: Hein? (Spisovatel opět ukáže na plátno). Ah. Au revoir alors.
SPISOVATEL. Voir reau. Quelque demande si voir me… Pfffff. (Vytáhne zápisník, něco napíše a podá to instruktorovi. Na plátně se objeví zasněžená hora).
INSTRUKTOR: Si quelqu’un demande ou vous êtes allé, il faut que je lui dise que vous avez décidé de grimper cette montagne-là? (Spisovatel přikývne).
SPISOVATEL: Mais en réalité, je vais me rechauffer en ville au plus vite possible. (Překvapeně se podívá a odejde.)
(Chvíli se nic neděje, jenom kolem pořád jezdí lyžaři. Pak se na scéně objeví fotograf.)
FOTOGRAF: Excusez-moi, est-ce que vous avez vu un écrivain passer par là?
INSTRUKTOR: Oui, il y a quelque minutes. Il voulait que je vous dise qu’il est parti grimper cette montagne-là mais en réalité il est allé dans la ville.
FOTOGRAF: (K divákům.) Ah. Il est rusé, ce type. Il a dit à cet homme de me dire qu’il partirait pour la ville mais qu’il disait autrement, alors qu’il est vraiment parti dans les montagnes, tout pour me tromper. Mais moi, je suis plus intelligent. J’irai le suivre. (Vydá se směrem k plátnu. Po chvíli se zastaví). Mais peut être qu’il s’est rendu compte que je penserait ainsi et il est parti en ville. Je vais en ville. (Vydá se pryč z jeviště. Zase se zastaví). Mais peut être qu’il voulait que je pense qu’il irait dans la ville alors que… Oh mais je m’en fiche, j’ai froid. Je vais en ville. (Odejde.)
Komentáře
Přehled komentářů
Kudos. Plenty of facts!
websites for essays in english https://domycollegehomeworkforme.com umi publishing https://studentessaywriting.com
dissertation editing services reviews e34nld
(EugeneRuh, 5. 4. 2023 13:32)